Alejandro Peza
El Instituto para el Desarrollo del Pueblo Maya y las Comunidades Indígenas (INMAYA), reforzará sus estrategias para que más servidores públicos estatales se certifiquen como Intérpretes en lengua Maya.
El director general del INMAYA, Enrique Chuc Cen, informó que el plan es el de ampliar el número de intérpretes y rescatar y preservar la lengua maya en la entidad y con ellos tener una garantía de que los habitantes de las comunidades indígenas recibirán un trato más digno y serán atendidos en su lengua materna.
“Hemos visto y escuchado la necesidad de que existan más figuras de intérpretes en nuestra lengua maya, poco a poco se ha ido buscando la forma en que se pueda lograr este proceso y se está avanzando, porque si hacen falta muchos más maya hablantes certificados en las oficinas, esto es para hacer más ágil la atención hacia las personas que van a las dependencias públicas en busca de apoyos, que necesitan hacer trámites o que requieren de asesorías y de esta manera se les pueda atender en su lengua materna.”
Los cursos y evaluaciones para alcanzar las certificaciones, lo hacen en coordinación con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y en la última que se tuvo hace unos días, fueron alrededor de 15 servidores públicos los que obtuvieron su certificación oficial.
Aseguró que es sobre todo en la Fiscalía General del Estado (FGE) a donde originarios de las etnias acuden a interponer denuncias y en el Tribunal Superior de Justicia donde enfrentan procesos legales, donde se ha detectado que se requiere de un mayor número de traductores, ya que ante la falta de éstos que se complementen con su defensa, muchos son vinculados inmediatamente a un proceso de prisión preventiva.
“Se ha detectado que en acciones que tienen que ver con indígenas que tienen que arreglar asuntos en la Fiscalía y también en el Poder Judicial donde llevan procesos legales, hacen falta intérpretes, hay algunos pero son muy pocos, entonces se requiere de tener un padrón e ir actualizándolo, estamos seguros que con la voluntad de estas dependencias se podrá lograr para garantizar sus derechos no solo lingüísticos y culturales, sino los derechos humanos.”
De acuerdo al último censo del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI) en Quintana Roo se estima que son más de 200 mil personas que hablan el maya, por lo que se considera que debería existir mínimo un 5% de esa cifra, que puedan ofrecer sus servicios como intérpretes y en estos momentos no hay ni siquiera el 1%.