Denuncian la falta de traductores Mayas en los ministerios públicos de la Fiscalía General del Estado

Alejandro Peza

Elvira Chel May, fundadora de la asociación Mujeres Mayas, Mujeres Fuertes, acusó que los ministerios públicos de la Fiscalía General del Estado no cuentan con interpretes para levantar sus denuncias.

Explicó que la carencia de recursos y de la comprensión del español impide que miles de mujeres mayas puedan denunciar los abusos que sufren de esposos, padres o hasta hermanos, que las ven como propiedad más que como seres humanos.

Explicó que el sistema de justica refuerza esta vulneración, ya que son pocas las mujeres que tienen el valor de enfrentar a sus agresores, pero al acudir a las instituciones de ayuda, se enfrentan a un aparato burocrático que no está diseñado para escucharlas, pues la falta de intérpretes en los ministerios públicos les hace imposible levantar una denuncia, con lo que pierden el ánimo para seguir el proceso.

“El machismo existe en esas pequeñas comunidades donde las mujeres somos marginadas, donde no tenemos ni derecho, ni a voz, ni a voto, donde estamos se sujetan a una persona a un marido, y debemos aguantar la violencia intrafamiliar, que es una cruz que tienen que soportar”, explicó.

Las mujeres mayas son dependientes económicas de sus parejas, viven en rancherías o pueblos alejados de las cabeceras municipales, por lo que la falta de recursos les impide, en muchos casos, trasladarse para exigir justicia.

Elvira Chel May actualmente da seguimiento a tres casos de violencia digital, pero desde que emprendió este esfuerzo para llevarles justicia a sus congéneres, ha logrado atender hasta 30 casos de violencia física, vicaria, económica, psicológica, entre otros casos, uniendo fuerzas con quienes pasan de víctimas a sobrevivientes que inspiran a otras para levantar la voz.

“En mi pueblo como tal acostumbrados que son caciques tienen influencias políticas, tienen dinero, prácticamente, ellos salen ganando porque muchas de esas mujeres ni siquiera dominan el español entonces acuden a una autoridad y no saben expresarse, no hay traductores mayas, no tenemos en las fiscalías”, criticó.